Shrimad Bhagwat Geeta Chapter 2 shlok 68

Therefore, Arjun, one who has stilled the senses’ allure,
Is firmly rooted in transcendental wisdom, secure.

Description

Enlightened souls, guided by transcendental insight,
Master the intellect, keeping it pure and bright.
With a purified mind, they reign in the senses’ sway,
In the material realm, it’s a different display.

Here, the senses dictate, pulling the mind astray,
The intellect succumbs, its clarity in disarray.
But purified by wisdom, the intellect regains its reign,
Senses subdued, divine wisdom they attain.

जैसे समुद्र में एक तेज़ झोंका नाव को उसके इच्छित मार्ग से भटका देता है,
यहां तक ​​कि एक केंद्रित इंद्रिय भी बुद्धि को भटका सकती है, मुक्त कर सकती है।

विवरण

प्रबुद्ध आत्माएं, दिव्य अंतर्दृष्टि द्वारा निर्देशित,
बुद्धि को शुद्ध और उज्ज्वल रखते हुए उस पर नियंत्रण रखें।
शुद्ध मन से, वे इंद्रियों के वश में रहते हैं,
भौतिक क्षेत्र में, यह एक अलग प्रदर्शन है।

यहाँ इंद्रियाँ आदेश देती हैं, मन को भटकाती हैं,
बुद्धि झुक जाती है, उसकी स्पष्टता अस्त-व्यस्त हो जाती है।
परन्तु बुद्धि से शुद्ध होकर बुद्धि फिर से अपना राज्य प्राप्त कर लेती है,
इन्द्रियाँ वश में हो जाती हैं, उन्हें दिव्य ज्ञान प्राप्त हो जाता है।

ତେଣୁ, ଅର୍ଜୁନ, ଯିଏ ଇନ୍ଦ୍ରିୟମାନଙ୍କର ଆକର୍ଷଣକୁ ସ୍ଥିର କରିଛନ୍ତି,
ଟ୍ରାନ୍ସେଣ୍ଡେଣ୍ଟାଲ୍ ଜ୍ଞାନରେ ଦୃ firm ଭାବରେ ମୂଳ, ସୁରକ୍ଷିତ |

 

ବର୍ଣ୍ଣନା

ଜ୍ଞାନପ୍ରାପ୍ତ ଆତ୍ମା, ଟ୍ରାନ୍ସେଣ୍ଡେଣ୍ଟାଲ୍ ଅନ୍ତର୍ଦୃଷ୍ଟି ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ,
ଏହାକୁ ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ରଖିବା ସହିତ ବୁଦ୍ଧି ଗୁରୁ କର |
ଏକ ଶୁଦ୍ଧ ମନ ସହିତ, ସେମାନେ ଇନ୍ଦ୍ରିୟମାନଙ୍କ ଶାସନ କରନ୍ତି,
ବାସ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ରରେ, ଏହା ଏକ ଭିନ୍ନ ପ୍ରଦର୍ଶନ |

ଏଠାରେ, ଇନ୍ଦ୍ରିୟମାନେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି, ମନକୁ ବିପଥଗାମୀ କରନ୍ତି,
ବୁଦ୍ଧି ପରାଜିତ ହୁଏ, ଏହାର ସ୍ୱଚ୍ଛତା ବିଘ୍ନରେ |
କିନ୍ତୁ ଜ୍ଞାନ ଦ୍ୱାରା ଶୁଦ୍ଧ ହୋଇ ବୁଦ୍ଧି ପୁନର୍ବାର ରାଜତ୍ୱ କରେ,
ସେନ୍ସ ବଶୀଭୂତ, divine ଶ୍ୱରୀୟ ଜ୍ଞାନ ସେମାନେ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତି |

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Shopping Cart