Shrimad Bhagwat Geeta Chapter 2 shlok 58

Bhagwat Geeta Chapter 2 Shlok-58

The one capable of withdrawing their senses from external distractions, akin to how a tortoise retracts its limbs into its shell, attains divine wisdom.

Description

Attempting to quench the cravings of the senses by indulging them in desired objects is akin to dousing a fire with clarified butter. While momentarily smothered, the fire eventually flares up with heightened intensity. Hence, the Śhrīmad Bhāgavatam asserts that desires, when fulfilled, only surge back with greater vigor:

‘Fulfilling the desires of the senses does not extinguish them, just as offering oblations of butter in the fire does not extinguish it; instead, it makes the fire blaze even stronger.’ (9.19.14)

Picture credit:-@krishna.paramathma

These desires resemble an itch on the body—irritating and prompting an irresistible urge to scratch. However, scratching merely offers fleeting relief, with the itch returning fiercer. By learning to endure the itch, its potency gradually wanes, leading to peace. The same principle applies to desires. Despite the mind and senses incessantly generating desires for happiness, fulfillment remains elusive as long as we chase them. True contentment lies in transcending desires and finding fulfillment in God.

Thus, an enlightened sage adeptly governs the senses and mind. Illustrated by the turtle, which withdraws into its shell when danger looms, the sage possesses similar mastery, retracting and engaging the senses as circumstances demand

Picture credit:-@krishna.paramathma

जो व्यक्ति बाहरी विकर्षणों से अपनी इंद्रियों को हटाने में सक्षम होता है, जैसे कि कछुआ अपने अंगों को अपने खोल में वापस ले लेता है, उसे दिव्य ज्ञान प्राप्त होता है।

विवरण

इंद्रियों की लालसा को वांछित वस्तुओं में लगाकर उन्हें शांत करने का प्रयास घी से आग को बुझाने के समान है। क्षण भर के लिए शांत होते हुए, आग अंततः अत्यधिक तीव्रता के साथ भड़क उठती है। इसलिए, श्रीमद्भागवत इस बात पर जोर देता है कि इच्छाएँ पूरी होने पर और अधिक शक्ति के साथ वापस आती हैं:

‘इंद्रियों की इच्छाएं पूरी करने से वे नहीं बुझतीं, जैसे अग्नि में मक्खन की आहुति देने से वे नहीं बुझतीं; इसके बजाय, यह आग को और भी अधिक भड़का देता है।’ (9.19.14)

ये इच्छाएँ शरीर पर होने वाली खुजली के समान होती हैं – परेशान करने वाली और खुजलाने की एक अदम्य इच्छा को प्रेरित करती हैं। हालाँकि, खुजलाने से केवल क्षणिक राहत मिलती है, साथ ही खुजली और भी उग्र हो जाती है। खुजली सहना सीखने से, इसकी शक्ति धीरे-धीरे कम हो जाती है, जिससे शांति मिलती है। यही सिद्धांत इच्छाओं पर भी लागू होता है। मन और इंद्रियों द्वारा लगातार खुशी की इच्छाएं उत्पन्न करने के बावजूद, जब तक हम उनका पीछा करते हैं तब तक पूर्ति मायावी बनी रहती है। सच्ची संतुष्टि इच्छाओं को पार करने और ईश्वर में पूर्णता पाने में निहित है।

इस प्रकार, एक प्रबुद्ध ऋषि कुशलतापूर्वक इंद्रियों और मन को नियंत्रित करता है। कछुए द्वारा चित्रित, जो खतरा मंडराने पर अपने खोल में छिप जाता है, ऋषि के पास भी ऐसी ही महारत होती है, परिस्थितियों की मांग के अनुसार इंद्रियों को वापस खींचना और संलग्न करना

ବାହ୍ୟ ବିଭ୍ରାଟରୁ ସେମାନଙ୍କର ଇନ୍ଦ୍ରିୟଗୁଡିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାହାର କରିବାରେ ସକ୍ଷମ, କଇଁଛ କିପରି ତା’ର ଅଙ୍ଗକୁ ନିଜ ଶେଲରେ ଟାଣି ନେଇଥାଏ, divine ଶ୍ୱରୀୟ ଜ୍ଞାନ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ |

ବର୍ଣ୍ଣନା

ଇଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକରେ ଇଚ୍ଛା କରି ଇନ୍ଦ୍ରିୟଗୁଡିକର ଲୋଭକୁ ଲିଭାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ସ୍ପଷ୍ଟ ବଟର ସହିତ ନିଆଁ ଲଗାଇବା ସଦୃଶ | କ୍ଷଣସ୍ଥାୟୀ ଧୂଳିସାତ୍ ହୋଇଥିବାବେଳେ, ଶେଷରେ ଉଚ୍ଚ ତୀବ୍ରତା ସହିତ ନିଆଁ ଜଳିଯାଏ | ତେଣୁ, īrīmad Bhāgavatam ଦୃ that ୋକ୍ତି କରେ ଯେ ଇଚ୍ଛା ପୂରଣ ହେଲେ କେବଳ ଅଧିକ ଶକ୍ତି ସହିତ ଫେରି ଆସେ:

‘ଇନ୍ଦ୍ରିୟଗୁଡିକର ଇଚ୍ଛା ପୂରଣ କରିବା ସେମାନଙ୍କୁ ଲିଭାଇବ ନାହିଁ, ଯେପରି ନିଆଁରେ ଲହୁଣୀର ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ତାହା ଲିଭାଇବ ନାହିଁ; ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ନିଆଁକୁ ଆହୁରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିଥାଏ। ‘ (9.19.14)

Picture credit:-@krishna.paramathma

ଏହି ଇଚ୍ଛାଗୁଡ଼ିକ ଶରୀର ଉପରେ ଏକ କୁଞ୍ଚନ ସଦୃଶ – ବିରକ୍ତ କରେ ଏବଂ ସ୍କ୍ରାଚ୍ କରିବାକୁ ଏକ ଅପୂରଣୀୟ ଉତ୍ସାହକୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଏ | ଅବଶ୍ୟ, ସ୍କ୍ରାଚିଂ କେବଳ କ୍ଷଣସ୍ଥାୟୀ ରିଲିଫ୍ ପ୍ରଦାନ କରେ, ଇଞ୍ଚ ଫେରି ଆସିବା ସହିତ | କୁଣ୍ଡେଇ ସହିବାକୁ ଶିଖିବା ଦ୍ୱାରା ଏହାର ଶକ୍ତି ଧୀରେ ଧୀରେ କମିଯାଏ, ଯାହା ଶାନ୍ତି ଆଡକୁ ଯାଏ | ସମାନ ନୀତି ଇଚ୍ଛା ପାଇଁ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ | ମନ ଏବଂ ଇନ୍ଦ୍ରିୟଗୁଡିକ ନିରନ୍ତର ସୁଖ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛା ସୃଷ୍ଟି କରୁଥିବା ସତ୍ତ୍, େ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମେ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଡ଼ାଉଛୁ, ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଅବହେଳିତ ରହିଥାଏ | ପ୍ରକୃତ ତୃପ୍ତି ଇଚ୍ଛା ଅତିକ୍ରମ କରିବା ଏବଂ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣତା ପାଇବାରେ ଅଛି |

ଏହିପରି, ଜଣେ ଜ୍ଞାନୀ age ଷୀ ଚତୁରତାର ସହ ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ଏବଂ ମନକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି | କଇଁଛ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍ରିତ, ଯାହା ବିପଦ ଆସିବା ପରେ ଏହାର ସେଲକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରେ, age ଷି ସମାନ କ tery ଶଳ ଧାରଣ କରନ୍ତି, ପରିସ୍ଥିତି ଚାହିଦା ଅନୁଯାୟୀ ଇନ୍ଦ୍ରିୟଗୁଡିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତି |

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Shopping Cart