Shrimad Bhagwat Geeta Chapter 5 shlok 24

Those who find happiness within themselves, delight in the joy of God within, and are illuminated by the inner light are yogis united with the Lord and liberated from material existence.

Description

“Inner light” refers to the divine knowledge bestowed from within as realization, granted by the grace of God when we surrender to Him. The Yog Darśhan states:

ṛitambharā tatra prajñā (1.48)

In the state of samadhi, one’s intellect becomes filled with the realization of Truth.

After instructing Arjun on the need to withstand the impulses of desire and anger, Shree Krishna reveals the confidential means of practicing this. The phrase yo’ntah sukho means “one who is internally happy.” There is one kind of happiness derived from external objects, and another kind experienced from within when the mind is absorbed in God. If we do not experience inner happiness, we will not be able to permanently resist external temptations. However, when the bliss of God begins to flow within the heart, fleeting external pleasures seem trivial in comparison and are easy to renounce.

Saint Yamunacharya states:

yadāvadhi mama chetaḥ kṛiṣhṇa-padāravinde nava-nava-rasa-dhāmanudyata rantum āsīt tadāvadhi bata nārī-saṅgame smaryamāne bhavati mukha-vikāraḥ suṣhṭu niṣhṭhīvanaṁ cha

“Ever since I have begun meditating upon the lotus-like feet of Lord Krishna, I have been experiencing ever-increasing bliss. If by chance the thought of sexual pleasure comes to my mind, I spit at the thought and curl my lips in distaste.”

जो लोग अपने भीतर खुशी पाते हैं, अपने भीतर भगवान के आनंद में आनंदित होते हैं, और आंतरिक प्रकाश से प्रकाशित होते हैं, वे भगवान के साथ एकजुट होकर योगी होते हैं और भौतिक अस्तित्व से मुक्त होते हैं।

विवरण

“आंतरिक प्रकाश” का तात्पर्य भीतर से प्राप्त दिव्य ज्ञान से है, जो ईश्वर की कृपा से प्राप्त होता है, जब हम उनके प्रति समर्पण करते हैं। योग दर्शन कहता है:

ऋतंभरा तत्र प्रज्ञा (1.48)

समाधि की अवस्था में व्यक्ति की बुद्धि सत्य की अनुभूति से भर जाती है।

अर्जुन को काम और क्रोध के आवेगों का सामना करने की आवश्यकता के बारे में निर्देश देने के बाद, श्रीकृष्ण ने इसके अभ्यास के गोपनीय साधन बताए। योन्ता सुखो वाक्यांश का अर्थ है “वह जो आंतरिक रूप से खुश है।” एक प्रकार की खुशी बाहरी वस्तुओं से प्राप्त होती है, और दूसरी तरह की खुशी भीतर से महसूस होती है जब मन भगवान में लीन हो जाता है। यदि हमें आंतरिक खुशी का अनुभव नहीं होगा तो हम बाहरी प्रलोभनों का स्थायी रूप से विरोध नहीं कर पाएंगे। हालाँकि, जब ईश्वर का आनंद हृदय के भीतर प्रवाहित होने लगता है, तो क्षणभंगुर बाहरी सुख उसकी तुलना में तुच्छ लगने लगते हैं और उन्हें त्यागना आसान हो जाता है।

संत यमुनाचार्य कहते हैं:

यदावधि मम चेत: कृष्ण-पदारविंदे नव-नव-रस-धामनुद्यता रन्तुम असित तदावधि बता नारी-संग्मे स्मर्यमाने भवति मुख-विकार: सुष्ठु अम च

“जब से मैंने भगवान कृष्ण के कमल जैसे चरणों का ध्यान करना शुरू किया है, मुझे लगातार बढ़ते आनंद का अनुभव हो रहा है। यदि संयोग से मेरे मन में यौन सुख का विचार आता है, तो मैं उस विचार पर थूक देता हूं और घृणा से अपने होंठ सिकोड़ लेता हूं।

ଯେଉଁମାନେ ନିଜ ଭିତରେ ସୁଖ ପାଆନ୍ତି, ଭିତରେ God ଶ୍ବରଙ୍କ ଆନନ୍ଦରେ ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଭିତର ଆଲୋକ ଦ୍ୱାରା ଆଲୋକିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେମାନେ ଯୋଗୀ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ମିଳିତ ହୋଇ ବସ୍ତୁ ଅସ୍ତିତ୍ୱରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ |

ବର୍ଣ୍ଣନା

“ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଲୋକ” divine ଶ୍ୱରଙ୍କ ଜ୍ଞାନକୁ ବୁ refers ାଏ ଯାହା ହୃଦୟରୁ ହୃଦୟଙ୍ଗମ ହୁଏ, ଯେତେବେଳେ ଆମେ ତାଙ୍କ ନିକଟରେ ଆତ୍ମସମର୍ପଣ କରୁ God ଶ୍ବରଙ୍କ କୃପା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥାଏ | ଯୋଗ ଦାରୁହାନ୍ କହିଛନ୍ତି:

ṛitambharā tatra prajñā (1.48)

ସମାଦୀ ଅବସ୍ଥାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ବୁଦ୍ଧି ସତ୍ୟର ବାସ୍ତବତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ |

ଇଚ୍ଛା ଏବଂ କ୍ରୋଧର ପ୍ରେରଣାକୁ ପ୍ରତିହତ କରିବାର ଆବଶ୍ୟକତା ଉପରେ ଅର୍ଜୁନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ପରେ ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣ ଏହା ଅଭ୍ୟାସ କରିବାର ଗୁପ୍ତ ମାଧ୍ୟମ ପ୍ରକାଶ କରିଛନ୍ତି। ୟୋଣ୍ଟା ସୁଖୋ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଯିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣରେ ଖୁସି |” ବାହ୍ୟ ବସ୍ତୁରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଏକ ପ୍ରକାର ସୁଖ ଅଛି, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରକାର ଭିତରୁ ଅନୁଭୂତ ହୁଏ ଯେତେବେଳେ ମନ ଭଗବାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଅବଶୋଷିତ ହୁଏ | ଯଦି ଆମେ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୁଖ ଅନୁଭବ କରୁନାହୁଁ, ତେବେ ଆମେ ବାହ୍ୟ ପ୍ରଲୋଭନକୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ପ୍ରତିରୋଧ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେବୁ ନାହିଁ | ଅବଶ୍ୟ, ଯେତେବେଳେ God ଶ୍ବରଙ୍କ ସୁଖ ହୃଦୟ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବାହିତ ହେବାକୁ ଲାଗେ, କ୍ଷଣସ୍ଥାୟୀ ବାହ୍ୟ ଭୋଗ ତୁଳନାରେ ତୁଚ୍ଛ ମନେହୁଏ ଏବଂ ତ୍ୟାଗ କରିବା ସହଜ |

ସନ୍ଥ ଯମୁନାଚାର୍ଯ୍ୟ କହିଛନ୍ତି:

yadāvadhi mama chetaḥ kṛiṣhṇa-padāravinde nava-nava-rasa-dhāmanudyata rantum āsīt tadāvadhi bata nārī-saṅgame smaryamāne bhavati mukha-vikāraḥ suṣhṭu niṣhṭhīvanaṁ cha

“ଯେବେଠାରୁ ମୁଁ ଭଗବାନ କୃଷ୍ଣଙ୍କର କମଲ ପରି ପାଦ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲି, ମୁଁ ଦିନକୁ ଦିନ ବ increasing ୁଥିବା ସୁଖର ଅନୁଭବ କରୁଛି। ଯଦି ସ chance ଭାଗ୍ୟବଶତ sexual ଯ sexual ନ ଭୋଗର ଚିନ୍ତା ମୋ ମନକୁ ଆସେ, ମୁଁ ଚିନ୍ତା ଉପରେ ଛେପ ପକାଇ ମୋ ଓଠକୁ ବିଚଳିତ କରେ। ”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Shopping Cart